冯小青 Feng Xiaoqing (um 1600)

   
   
   
   
   
西陵桥下水泠泠, Das Wasser unter der Xiling Brücke plätschert hell
记得同君一夜听。 Ich erinnere mich, wie ich es mit dir zusammen eine ganze Nacht lang hörte
千里君今千里我, Du bist eintausend Meilen weit weg und ich bin heute eintausend Meilen weit weg
春山春草为谁青。 Für wen wohl Frühlingsberge und Frühlingsgräser ergrünen